Jutta Bauer: Selma |
|
|---|---|
|
Co tlumaczylem z niemieckiego na polski?
|
Telefon +48-22-833 95 35 |
| Kiedy nie znalazłem odpowiedzi na to pytanie, poszukałem dużego barana ... |
|
| Czym jest szczęście? |
|
| Opowiem Ci historię owcy Selmy ... |
|
| Była sobie owca ... |
|
| Każdego poranka o wschodzie słońca jadła trawę ... |
|
| ... do południa
uczyła
dzieci mówić ...
(Me!) |
|
| ... po południu zaimowała się sportem ... |
|
| ... potem znowu jadła trawę ... |
|
| ... wieczorem ucinała sobie pogawędkę z Panią Kubiak ... |
|
| ... nocą spała snem głębokim i twardym. |
|
| Zapytana, co by robiła, gyby miała więcej czasu, odpowiedziała: |
|
| O wschodzie słońca jadłabym trawę ... |
|
| ... rozmawiałabym z dziećmi, ... w południe!! |
|
| Potem zajmowałabym sportem ..., |
|
| ... jadłabym ... |
|
| ... wieczorem gawędziłabym z Panią Kubiak ... |
|
| ... ale przede wszystkim spałabym snem głębokim i smacznym. |
|
| „A gdyby wygrała Pani w Totolotka ...?“ |
|
| Wtedy jadłabym dużo trawy, ... najchętnej o wschodzie słońca ... |
|
| ... i
dużo rozmawiałabym z dziećmi ...
(Me ...) |
|
| ... potem pouprawiałabym sport ... |
|
| ... po południu jadłabym trawę ... |
|
| ... wieczorem zamieniałabym kilka słów z Panią Kubiak. |
|
| A potem zapadałabym w głęboki, twardy sen ... |
|
| ISBN 3-89082-688-1 | |